domingo, 12 de abril de 2009

EL CUENTO DE MARÍA (SAR-MIENTO)

Ahora resulta que todos los curas que saben mucho, porque han estudiado mucho y saben leer el hebreo y el griego y todas las lenguas vivas y muertas que hubo y habrá, pues todos esos curas saben que la Virgen María no era Virgen sinó que todo ese cuento tiene que ver con un "error" del traductor... Y que el resto de mortales educados en la fe apostólica y romana, que somos unos ignorantes todos, nos lo "creímos" como dogma de fe. Porque lo inexplicable era, y es, dogma de fe...

Resulta que el evangelio, que fué escrito en hebreo habla de María como "almah" (o sea, la mujer joven) y no de ella como "betullah" (o sea, Vírgen). Se vé que son dos conceptos parecidos pero con significados diferentes. Pues sí, diferentes son.
Y resulta que al traducir al griego (lengua a la que se debía traducir qualquier best-seller que se preciara ya que era el inglés de la época), el tipo que tradujo acuñó el concepto deribado de "betullah", es decir "partenós" (o sea, Virgen). Y con Virgen se quedó.

Así que años de debate y discusión en programas de televisión, catequesis y colegios de monjas y curas, podrían haberse dedicado a discutir sobre otras cosas (el amor, la paz y cosas parecidas, por ejemplo).
Hasta se buscaron explicaciones científicas al fenómeno, relacionándolo incluso con los embarazos psicolóogicos... !!

Todo lo que han sido capaces de hacer para inculcar el pecado en el sexo...!! Se hubiera aclarado con una simple "fe de erratas".

Total, que éste es un cuento más de María Sar-miento que se fué a cagar y se la llevó el viento....

No hay comentarios:

Publicar un comentario